Tahun Akademik:
Genap 2020/2021
Kelas-Offr:
A-A
Deskripsi:

Pengertian, proses, metode, gramatika, dan peristilahan dalam pener­jemahan.


Capaian Pembelajaran
  • Mahasiswa mampu menjelaskan memahami teori penerjemahan serta terampil mener­jemahkan teks dari bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia secara kreatif dan inovatif sesuai perkembangan kebutuhan masyarakat dengan penuh tanggung jawab sesuai etika akademik.

  • Mahasiswa dapat mereview terjemahan
Daftar Pustaka:
  • 1.   Machalli, Rochayah. 1993. Pedoman Umum Penerjemah. Jakarta: Pusat Penerjemah Fakultas Sastra VI.

  • 2.   Suryawinata, Zuchridin. 1989. Terjemah: Pengantar Teori dan Praktek. Jakarta: PLPTK Ditjen Dikti Depdikbud.

  • 3.   Widyamarta, A. 1989. Seni Menerjemahkan. Yogyakarta: Penerbit Kanisius.

  • 4.   Sihabuddin. 2002. Teori dan PraktekPenerjemahan Arab-Indonesia. Jakarta: P3I Diknas.

  • 5. Yusuf, Suhendra. 1994. Teori Terjemah: Pengantar ke Arah Pendekatan Linguistik dan Sosiolinguistik. Bandung: Penerbit Mandar Maju