Tahun Akademik:
Genap 2023/2024
Kelas-Offr:
A-A
Deskripsi:
Materi pembelajarannya meliputi: konsep penerjemahan lisan, keunikan penerjemahan lisan, strategi penerjemahan lisan, berbagai momentum penerjemahan lisan (pandu acara, pengenalan diri, kata sambutan, pengarahan, tausiyah, pidato politik). Kegiatan: Kajian teori, praktik, bermain peran.
Capaian Pembelajaran
  • Mahasiswa memiliki kemampuan menerjemahkan wacana lisan bahasa Arab dalam berbagai momentum dari bahasa Arab ke bahasa Indonesia dan sebaliknya. Deskripsi isi MK
Daftar Pustaka:
  • 1. Al-Farisi, M. Zaka. 2011. Pedoman Penerjemahan Arab Indonesia. Bandung: PT Remaja Rosdakarya.
  • 2. Mufid, Nur& Kaserun AS Rahman. 2007. Buku Pintar Menerjemah Arab-Indonesia.Surabaya: Pustaka Progressif.
  • 3. Syihabuddin. 2002. Penerjemehan Arab-Indonesia: Teori dan Praktek. Jakarta: Depdiknas.
  • 4. Fatawi, M. Faisol. 2009. Seni Menerjemah Arab-Indonesia.Malang: UIN Malang Press.
  • 5. Burdah, Ibnu. 2006. Menjadi Penerjemah. Yogyakarta: Tiara Wacana.